Saturday, April 2, 2011

A Few Notes on Brazil

I have crawled inside of my own brain in Brazil.  They're all talking a funny code that I can't understand.  To me, Portuguese sounds like Italian, Russian, French, Spanish, Swedish all rolled into one.  I have two friends who speak English, and the rest speak Spanish, so I can communicate a TINY bit with them, but for the most part I just zone out or focus on people's blackheads.  So far I have learned how to say:

Bom dia (bom jee-ah) "Good Day"
Ou no se falla Portuguese "I don't speak Portuguese"
Ah tay "Uh-oh"

That's it.  Otherwise I am attempting to speak Spanish to Portuguese people.  Hilarious!  And I'm not a novelty here.  For the first time in a while, there are blonde ladies running all over the place and so people assume I can speak Portuguese.  Which is why I learned the second phrase.  It doesn't stop me from trying some times to make jokes.  For instance, on the bus the other day, I was sitting next to a lady, and we passed the military office in Florianopolis.  There were six soldiers outside.  One was sweeping and 5 were like, watching him sweep.  So I made a hilarious pantomime joke about "how many soldiers does it take to sweep?"  She laughed, and I congratulated myself.  I guess some things are just universally hilarious.

Here instead of Saturday, Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, etc., they have "Saturday and Sunday" as normal (and the same as Spanish = Sabado and Domingo) but then Monday - Friday are 2nd, 3rd, 4th, 5th, 6th.  Segunda, Terca, Quarta, Quinta, and Sexta.  If I am not spelling them right, sue me.

So Wednesday the 4th becomes Quarta la Quarta.  Also sometimes for Friday they just say Sex.  HAAAAAAhahaahaa  Crazy Brazilians!

No comments:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...